24.05.2026 07:06
«Живое слово Дона: перевод с хуторского на современный»
В рамках Районных литературных Шолоховских чтений «Всему начало здесь…» в Ивановском отделе состоялся час диалекта «Живое слово Дона: перевод с хуторского на современный»
Дети читали отрывки из рассказа «Федотка». Сравнивая старинные слова с современными, они удивлялись, как говорили казаки в прошлом и сейчас. Результат оказался любопытным: многие слова дети перевели на современный язык.
Взрослые и подростки вслух читали отрывки из «Тихого Дона». Вместе искали значение незнакомых слов.
Каждый участник узнал много нового о казачьей речи и языке произведений Михаила Шолохова.

%3Aformat(webp)%2Fwww.leocdn.ru%2FuploadsForSiteId%2F204089%2Fcontent%2Fa5c5cda9-84af-4c46-a207-adda02919389.jpg)